viernes, 2 de diciembre de 2016

MANGA: Enseñanza del Senpai-Zeta.

Hola a tod@s:

Espero que tengan un buen fin de semana y qué mejor forma de empezarlo bien con unas risas. Hoy les toca al turno a Orbot y Cubot, los esbirros del Dr. Eggman. Los pobres se esfuerzan tanto en halagar al doctor para que no los conviertan en chatarra... Disfruten de la lectura y nos leemos el próximo viernes.

Saludos, Rinoa83.



7 comentarios:

  1. yo lo recuerdo, pobre zeta

    nota:

    sempai: es un termino utilizado en japon para referirse a un compañero que es mayor que tu en experiencia.ejemplo: como cuando quieres referirte a un compañero de clases de un año mayor.(también puede aplicar en el trabajo)

    el termino correcto seria "Zeta-Sempai"

    *quien ha visto anime en idioma original lo sabe*

    espero que les sirva, Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En realidad lo escribes mal, porque la "M" no tiene sonido propio en japonés. Se escribe en hiragana せんぱい, o sea, se-n-pa-i. Lo que pasa es que lo castellanizamos y ponemos m antes de p.

      Y, sí, es lo que se llama un veterano.

      Saludos.

      Eliminar
    2. la verdad, yo no me refería a eso, quería decir era que zeta va antes que senpai como si estuvieras diciendo por ejemplo:

      -sonic-san
      -sonic-sama
      -amy-chan
      -knuckles-dono

      y asi, son terminaciones muy utilizadas.

      PD: si escribi con M es que se me paso

      Eliminar
    3. Da lo mismo como lo escribas, ya que puede decirse aislado sin tener que nombrar a la persona pues se puede utilizar también de sustantivo. Puedes decir senpai o sensei aisladamente.

      Otra cosa son los sufijos -san, -kun, -chan... porque es para dirigirse a una persona por su edad o rango de forma educada. Por ejemplo, san y sama significan ambos (señor/señor) pero sama es para un estatus más elevado, mientras que el -san se le dice a casi todo el mundo. El -san sería la forma abreviada de -sama.

      Como sabrás, los japoneses son tremendamente corteses y además se llaman por el apellido. El nombre de la persona sólo lo utilizan con seres queridos o muy allegados. Y aun así muchas veces utilizan el -kun o -chan más que el -san o -sama, ya que estos últimos son demasiado corteses para dirigirte a alguien de tu entorno que no sea un superior.

      Saludos.

      Eliminar
    4. * (Señor/señora) >.< (¡Quiero un editor de Blogger!)

      Eliminar
  2. Pobres Cubot y Orbot solo quieren ser más utiles :'v

    ResponderEliminar
  3. Pobres Cubot y Orbot con tal de no ser reciclados harán lo que sea jajajaja viéndolo bien así hace mi cuñado cuando quiere que le presten el carro la diferencia que el da vueltas como no queriendo preguntar algo XD saludos Esther y gracias por traducir el cómic .

    ResponderEliminar